Aktive Filter

Polaris Dreiecksbesen
Auf Lager
Der dreieckige Poolbesen von Polaris ist das ideale Werkzeug für eine präzise und effektive Reinigung Ihres Pools. Er wurde entwickelt, um auch die kleinsten Ecken zu erreichen und erleichtert die Pflege Ihres Beckens.SPLIT404
Der dreieckige Poolbesen von Polaris wurde speziell entwickelt, um eine optimale Abdeckung bei der Reinigung Ihres Pools zu gewährleisten. Seine dreieckige Form ermöglicht es, leicht in Ecken und schwer zugängliche Bereiche zu gelangen, wodurch eine makellose Sauberkeit sichergestellt wird. Hergestellt aus langlebigen Materialien, ist dieser Besen mit den meisten Standard-Teleskopstangen kompatibel, was seine Verwendung einfach und praktisch macht. Egal, ob Sie ein Privatperson oder ein Profi sind, der dreieckige Poolbesen von Polaris ist ein unverzichtbares Zubehör, um das Wasser Ihres Pools klar und einladend zu halten.
Abmessungen und Gebrauchsanweisung:
Abmessungen: Die genauen Abmessungen des dreieckigen Poolbesens von Polaris sind nicht angegeben. Sein Design ist jedoch für eine einfache Handhabung und eine effektive Abdeckung der Pooloberflächen ausgelegt.

Gebrauchsanweisung:

Befestigen Sie den dreieckigen Poolbesen von Polaris an einer kompatiblen Teleskopstange.
Schließen Sie den Saugschlauch des Filtersystems des Pools an den Besen an.
Tauchen Sie den Besen ins Wasser und stellen Sie sicher, dass der Schlauch mit Wasser gefüllt ist, um das Eindringen von Luft in das System zu vermeiden.
Bewegen Sie den Besen langsam über den Boden und die Wände des Pools, wobei Sie besonders auf schwer zugängliche Bereiche achten.
Nach der Reinigung trennen Sie den Besen ab und spülen ihn mit klarem Wasser ab, bevor Sie ihn lagern.
Ergänzende Produkte verfügbar auf Aquastore.ch:
Teleskopstange aus Aluminium für Poolbesen
Schwimmender Saugschlauch von 12 Metern
Wassertestkit für Pools
Aufbewahrungswagen für Reinigungszubehör

26,00 CHF
VitaLight-Projektor-Lichtleiste ohne Nische 4130020 mit 10m Kabel
Auf Lager
PAR 56 300W 12V/AC Blende V4A
Unterwasserscheinwerfer aus korrosionsbeständigem Rotguß oder Bronze und Edelstahl oder ABSund 10 m Silikon-Kabel 2x6 mm². Schutzklasse III IP 68.SPLIT404


Bei der Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Betrieb nur unter Wasser!Empfohlene Einbautiefe 600 mm unterhalb des Wasserspiegels.
Einbaueinleitung :
1.    Unterwasserscheinwerfer auf den Beckenrand legen und das Kabel durch die Kabelverschraubung der Einbaunische bis in die Verteilerdose ziehen. Die Kabelverschraubung in der Einbaunische fest anziehen. Ungefähr 1 m Anschlusskabel aufgerollt in der Einbaunische lassen, um einen Austausch des Leuchtmittels oberhalb des Wasserspiegels zu ermöglichen.Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine scharfen Kanten vorstehen, da sonst das Kabel beschädigt werden kann.2.    Unterwasserscheinwerfer mit beiden Senkschrauben mit der Einbaunische, bzw. mit dem Flansch verschrauben.3.    Anschlüsse an der Versorgungseinheit laut Anschlussplan ausführen.
Elektrischer Anschluss :Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma LAHME, nach EN 60742, betrieben werden. Bei der Installation ist die DIN VDE 0100-701 und 702 zu beachten. Gemäß VDE 0100-430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen. Die Betriebsspannung des Leuchtmittels darf nicht überschritten werden.Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden.
734,00 CHF
VitaLight-Projektor-Lichtleiste ohne Nische 4130020 mit 15m Kabel
Auf Lager
PAR 56 300W 12V/AC Blende V4A
Unterwasserscheinwerfer aus korrosionsbeständigem Rotguß oder Bronze und Edelstahl oder ABSund 15 m Silikon-Kabel 2x6 mm². Schutzklasse III IP 68.SPLIT404


Bei der Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Betrieb nur unter Wasser!Empfohlene Einbautiefe 600 mm unterhalb des Wasserspiegels.
Einbaueinleitung :
1.    Unterwasserscheinwerfer auf den Beckenrand legen und das Kabel durch die Kabelverschraubung der Einbaunische bis in die Verteilerdose ziehen. Die Kabelverschraubung in der Einbaunische fest anziehen. Ungefähr 1 m Anschlusskabel aufgerollt in der Einbaunische lassen, um einen Austausch des Leuchtmittels oberhalb des Wasserspiegels zu ermöglichen.Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine scharfen Kanten vorstehen, da sonst das Kabel beschädigt werden kann.2.    Unterwasserscheinwerfer mit beiden Senkschrauben mit der Einbaunische, bzw. mit dem Flansch verschrauben.3.    Anschlüsse an der Versorgungseinheit laut Anschlussplan ausführen.
Elektrischer Anschluss :Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma LAHME, nach EN 60742, betrieben werden. Bei der Installation ist die DIN VDE 0100-701 und 702 zu beachten. Gemäß VDE 0100-430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen. Die Betriebsspannung des Leuchtmittels darf nicht überschritten werden.Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden.
823,00 CHF
VitaLight-Projektor-Lichtleiste ohne Nische 4130020 mit 6m Kabel
Auf Lager
PAR 56 300W 12V/AC Blende V4A
Unterwasserscheinwerfer aus korrosionsbeständigem Rotguß oder Bronze und Edelstahl oder ABSund 6 m Silikon-Kabel 2x6 mm². Schutzklasse III IP 68.SPLIT404


Bei der Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Betrieb nur unter Wasser!Empfohlene Einbautiefe 600 mm unterhalb des Wasserspiegels.
Einbaueinleitung :
1.    Unterwasserscheinwerfer auf den Beckenrand legen und das Kabel durch die Kabelverschraubung der Einbaunische bis in die Verteilerdose ziehen. Die Kabelverschraubung in der Einbaunische fest anziehen. Ungefähr 1 m Anschlusskabel aufgerollt in der Einbaunische lassen, um einen Austausch des Leuchtmittels oberhalb des Wasserspiegels zu ermöglichen.Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine scharfen Kanten vorstehen, da sonst das Kabel beschädigt werden kann.2.    Unterwasserscheinwerfer mit beiden Senkschrauben mit der Einbaunische, bzw. mit dem Flansch verschrauben.3.    Anschlüsse an der Versorgungseinheit laut Anschlussplan ausführen.
Elektrischer Anschluss :Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma LAHME, nach EN 60742, betrieben werden. Bei der Installation ist die DIN VDE 0100-701 und 702 zu beachten. Gemäß VDE 0100-430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen. Die Betriebsspannung des Leuchtmittels darf nicht überschritten werden.Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden.
664,00 CHF
Scheinwerfernische aus Bronze VitaLight 4100050
Auf Lager
Einbaunischen für Unterwasserscheinwerfereinsätze Ø 270 mm
mit Kabelschutzschlauch für 28/4er & 16/4er POWER LED 3.0 Scheinwerfer
Die VitaLight 4100050 Einbaunische aus Bronze von Hugo Lahme ist für Unterwasserscheinwerfer mit einem Durchmesser von 270 mm konzipiert, wie die POWER LED 3.0 28/4 und 16/4 Modelle sowie PAR 56 300 W Scheinwerfer. Gefertigt aus hochwertiger Bronze, bietet sie außergewöhnliche Haltbarkeit, insbesondere in gefliesten Schwimmbecken oder solchen mit Folienauskleidung.SPLIT404
Die VitaLight® Unterwasserscheinwerfer sind nur für den Be-trieb unter Wasser geeignet. Die empfohlene Einbautiefe beträgt         600 mm unterhalb des Wasserspiegels. Bei Verwendung für Sole-, Mineral- und Thermalbäder ist eine Speziallegierung Gbz10 (Guss-bronze) erforderlich.
Die Einbaunische laut beiliegender Bohrschablone in die Verschalung des Beckens einsetzen und mit den Senkschrauben (M6 x 50) an der lnnenschalung befestigen. Potentialausgleich (Potentialringleitung) gemaB VDE 0 100 Teil 702 anschlieBen. Verteilerdose oberhalb des Wasserspiegels setzen. PVC-Schlauch knickfrei über den Wasserspiegel führen.
Die VitaLight 4100050 Einbaunische von Hugo Lahme ist speziell für anspruchsvolle Unterwasserinstallationen entwickelt worden. Ihre Konstruktion aus seewasserbeständiger Bronze macht sie besonders korrosionsbeständig, selbst in Umgebungen mit bis zu 5 g/l Salz oder 1 g/l Chlor, und übertrifft somit die Leistung von Rotguss unter solchen Bedingungen. Mit einem Innendurchmesser von 229 mm und einer Höhe von 101 mm ist sie kompatibel mit verschiedenen Scheinwerfern, einschließlich der POWER LED 3.0 28/4 und 16/4 Modelle sowie PAR 56 300 W Scheinwerfern. Diese Nische ist ideal für geflieste Schwimmbecken oder solche mit Folienauskleidung und bietet eine zuverlässige und langlebige Lösung für die Unterwasserbeleuchtung.

Abmessungen (en allemand) :
Innendurchmesser: 229 mm
Höhe: 101 mm
Gebrauchsanweisung (en allemand) :
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass die Struktur des Schwimmbeckens für die Installation der Nische bereit ist, unter Berücksichtigung der Größen- und Beckentyp-Spezifikationen (gefliest oder mit Folie).

Installation: Positionieren Sie die Nische an der gewünschten Stelle und befestigen Sie sie fest an der Beckenwand. Für Schwimmbecken mit Folie verwenden Sie die empfohlenen kompatiblen Flansche, wie die Referenz 4060050 aus Messing.

Elektrischer Anschluss: Führen Sie das Stromkabel des Scheinwerfers durch die Kabelverschraubung der Nische und achten Sie dabei auf optimale Dichtigkeit.

Montage des Scheinwerfers: Setzen Sie den kompatiblen Scheinwerfer in die Nische ein und befestigen Sie ihn gemäß den Anweisungen des Herstellers, wobei Sie sicherstellen, dass er korrekt positioniert und gesichert ist.

Überprüfung: Testen Sie vor dem Befüllen des Schwimmbeckens die Installation, um sicherzustellen, dass die Beleuchtung ordnungsgemäß funktioniert und das gesamte System dicht ist.

Für detaillierte Anweisungen und Installationsdiagramme wird empfohlen, die vom Hersteller bereitgestellte technische Anleitung zu konsultieren.


390,00 CHF
KIT Temperatur Automatic – Temperaturüberwachung Bayrol ref 150090
Auf Lager
Mit dem optional erhältlichen KIT Temperatur Automatic ist es möglich, die Temperatur des Beckenwassers zu messen.Der Temperatursensor kann durch seine mitgelieferte  Anbohrschelle an einer für die Temperaturmessung ge-eigneten Stelle in das Umwälzsystem integriert werden.
99,00 CHF
Kit Smart&Easy Connector Flow Bayrol ref 150060
Auf Lager
KIT Smart&Easy Connector Flow –  Durchfluss-ÜberwachungDer optional erhältliche KIT Smart&Easy Connector Flow erlaubt es Ihnen die Sensoren für pH, Redox sowie die Impfstellen für pH-Minus Liquid Domestic (pH-Plus flüssig) und Chloriliquide besonders komfortabel und wartungs-freundlich an einer Stelle einzusetzen. Der Smart&Easy Connector beinhaltet zudem einen integrierten Paddel-Durchflussschalter, welcher mittels einfacher Steckverbin-dung an den AutomaticCl-pH angeschlossen wird.
310,00 CHF
Universal-Saugrohr mit BNC-Stecker und Deckel ref Bayrol 150080
Auf Lager
KIT Level Automatic – KanisterüberwachungDer optional erhältliche KIT Level Automatic Doppel  ermöglicht die direkte Überwachung des Füllstandes der  Kanister für pH-Minus Liquid Domestic bzw. pH-Plus  flüssig und Chloriliquide mittels zweier einfach zu hand-habenden Sauglanzen. Bei leerem Kanister wird jeweils eine Meldung auf dem Display ausgegeben.Das KIT ersetzt die mitgelieferten Fußfilter und kann somit einfach an die vorhergesehenen Level pH und Level  Cl-Anschluss angeschlossen und an die entsprechenden Flüssigkeitsbehälter mit Hilfe eines Schraubverschlusses montiert werden.
158,00 CHF
Bayrol pH- und Redox-Regelpaneel ref Bayrol 150200
Auf Lager
Ein angeschlossenes Gerät der neuesten Generation zur automatischen Messung und Dosierung von Chlor und pH-Wert.Dosiert den pH-Wert und das Desinfektionsmittel.Ideal für private Schwimmbecken.Analyse aus der KanalisationBehandlung mit Chlor
1.980,00 CHF
Polaris Wandbürste
Auf Lager
Die Polaris Wandbürste ist ein unverzichtbares Werkzeug für die Reinigung der Poolwände. Sie wurde entwickelt, um Algen und Schmutz effektiv zu entfernen und sorgt für einen strahlend sauberen Pool während der gesamten Saison.
33,00 CHF
Eckbürste Polaris
Auf Lager
Die Polaris Eckbürste wurde entwickelt, um eine effektive Reinigung der Ecken und Winkel Ihres Pools zu gewährleisten und so optimale Sauberkeit zu erreichen.
18,00 CHF
Peristaltischer 11-mm-Schlauch von BAYROL Automatic pH Dosierpumpe 150014
Auf Lager
Der 11-mm-Schlauch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer BAYROL Automatic pH-Dosierpumpe, Modell 150014, für den reibungslosen Betrieb. Er wurde speziell für eine präzise und gleichmäßige Injektion der Behandlungslösungen entwickelt und gewährleistet eine optimale Regulierung des pH-Wertes in Ihrem Pool.
SPLIT404
Wichtigste Merkmale :

Kompatibilität: Geeignet für BAYROL Automatic pH-Dosierpumpen, Artikelnummer 150014, die zwischen 2017 und 2020 hergestellt wurden.
Abmessungen: Außendurchmesser 10,20 mm, Länge 186 mm, mit einem Abstand zwischen den Anschlüssen von 137 mm.
Material: Hergestellt aus Santoprene, das eine hohe Beständigkeit gegen Chemikalien bietet, die bei der Aufbereitung von Poolwasser verwendet werden.
Anschlüsse: Ausgestattet mit 4x6-mm-Schlauchanschlüssen, die eine einfache und sichere Installation erleichtern.

Vorteile:

Genauigkeit: Sorgt für eine gleichmäßige Verteilung der Behandlungsmittel und hält so das chemische Gleichgewicht im Wasser aufrecht.
Langlebigkeit: Wurde entwickelt, um einer längeren Nutzung und den anspruchsvollen Bedingungen von Poolbehandlungssystemen standzuhalten.
Einfache Installation: Einfaches und schnelles Auswechseln, wodurch die Ausfallzeiten Ihres Regelsystems minimiert werden.

Tipps für die Pflege :
Um die Lebensdauer Ihres peristaltischen Schlauchs zu verlängern, sollten Sie ihn bei der Einwinterung mit klarem Wasser durchspülen und vom Pumpenkopf abnehmen. Tragen Sie beim Neustart eine leichte Schicht kompatibles Fett auf, um eine optimale Funktion zu gewährleisten.

Anmerkung :
Dieser Schlauch ist mit Automatic pH-Reglern von BAYROL kompatibel, die zwischen 2017 und 2020 hergestellt wurden. Für Modelle nach 2021 beziehen Sie sich bitte auf das entsprechende Ersatzteil.
Schlauch, Dosierpumpe BAYROL, Automatic pH 150014, pH-Regulierung Pool, Ersatzteil Dosierpumpe, Poolpflege, Wasseraufbereitung, Santoprene, Anschluss 4x6 mm, Wartung Dosierpumpe.
Wenn Sie diesen 11 mm Schlauch für Ihre BAYROL Automatic pH 150014 Dosierpumpe wählen, sorgen Sie für eine optimale Leistung Ihres Aufbereitungssystems und garantieren ein ausgewogenes und gesundes Schwimmbadwasser.
51,00 CHF
Ein Leck zu beheben 1 l-Anti-Leck
Auf Lager
Anti-Leck für ein konkretes Produkt Pool oder Spa.SPLIT404
Fix-a-Leck ist eine konzentrierte Mischung soll die Lecks schließen Sie grundsätzlich alle Materialien. Lecks in Stein oder Sanitär einsetzbar.
Es kann bis zu 3,5 mm Durchmesser Löcher zu stopfen. Es wird in dauerhafte Dichtheit verwandeln.
Verwendung einer Flasche von pool bis 83 m 3.Verwenden Sie nicht mehr als 1 Viertel bis 19 m 3.
Gebrauchsanweisung: vor Gebrauch gut schüttelnSand.1. beenden Sie die Filteranlage vor dem Hinzufügen von Fix-a-Leck im Wasser.Andere Arten: Entfernen Sie die Patrone oder der Elemente des Filters. Dann fahren Sie mit der Bewegung des Wassers durch leerem Tank.(2) wenn die Pumpe dreht, fügen Sie Fix-a-Leck sanft durch den Skimmer oder vor jeder Vakuum-System hinzu.(3) nach der Zugabe von Fix-a-Leck passen Sie das Saugen an den Hauptkanal. Ist dies nicht möglich, Alternativ kann ein Staubsauger verwendet werden einfach indem man das Vakuum in den tiefsten Teil des Pools. Setzen Sie den Filter auf Position Filtration Ventil.4 Fix-a-Leck ist sehr dick und wird in Richtung der unterste Teil ziemlich schnell gehen. Es muss in der Schwebe, entweder manuell oder mechanisch mit einem Roboter alle 4-6 Stunden während der Bewegung des Wassers gemischt werden.5. weiterhin zirkuliert das Wasser bis das Leck behoben ist.6. Markieren Sie den Wasserstand des Pools und suchen Sie nach 2 bis 3 Tage, um festzustellen, ob das Leck behoben ist.(7) nach gepatcht haben, das Leck und trocknen lassen (24 bis 48 Stunden Tage) kann man eine normale Wasserfilter-System zurück.Sandfilter: Drehen Sie das Ventil auf die Filtration und wieder in den Normalbetrieb. Wieder waschen ist erforderlich.Andere Systeme: installieren Sie die Patrone oder die Elemente in die Schüssel geben und wieder in den Normalbetrieb. Es ist notwendig, das ungenutzte Fix-a-Leck zu spülen.Hinweis: lassen Sie niemals Patronen oder Gegenstände zu trocknen, ohne sie zu reinigen.(8) die Behandlung kann wiederholt werden, wenn LandkarteBereich.
Undichtigkeiten im Ansaugsystem.Undichtigkeiten im Ansaugsystem von Luftblasen, die Zurückweisung kommen anerkannt.In den meisten Fällen, das Ansaugsystem undicht, wenn die Filterpumpe beendet wird. Normaler Verkehr Fix-a-Leck zur Leckage verhindern würde und wenn die Pumpe gestoppt wird das Produkt erreichen nicht das Leck. Den Wasserkreislauf des Produkts durch das Leck unter Druck erzwingen müssen storniert werden. Vorzugsweise 5 bis 10 Psi bis auf das Leck gestoppt. Wenn dies allmählich den Druck erhöhen bis zu 15-25 Psi um eine gute Abdichtung zu gewährleisten.Sehr wichtig: nach der Verstopfung eines Lecks im Vakuum-System es zwingend erforderlich ist, um zu stoppen Staubsaugen des Systems für mindestens 48 h repariert. Das Produkt braucht Zeit zu Flicken und Härten.
Verschiedenen Lecks.Wenn Sie vermuten, Lecks an den Verbindungsstellen im Inneren des Beckens dass (ex: gemeinsame Rückkehr, Lampen, Treppen) die Pumpe zu stoppen.Tragen Sie das Produkt direkt auf das Leck mit einer Flasche (wie Ketchup). Lassen Sie mind. 48 h vor der Wiederaufnahme der Bewegung schließen.Fix-a-Leck werden in präventive, eingesetzt, denn es alle Oberflächen, mit denen sie in Kontakt deckt, so verhindert die Bildung von Rost oder Korrosion kommt.
80,00 CHF